Covid-19 pandēmija izraisījusi staujas pārmaiņas patērētāju tendencēs un veicinājusi uzņēmumu un insititūciju interesi par valodu tehnoloģiju risinājumiem straujāk, kā varējām prognozēt.
Vēlos dalīties pārdomās, kas mūs sagaida 2021.gadā, un par kādiem mākslīgā intelekta risinājumiem uzņēmumiem vajadzētu domāt.
Runas tehnoloģijas pielāgojas katra uzņēmuma vajadzībām
Pirms deviņiem gadiem, līdz ar tā brīža jaunāko Apple viedtelefonu iPhone 4S, pie lietotājiem devās balss digitālais asistents Siri. Tehnoloģiju pasaulē tas bija liels notikums, jo daudziem atsauca atmiņā reiz redzētās fantastikas filmas, kuru varoņi ar balss komandām ieslēdz istabā gaismu, pārslēdz televizora kanālus vai vada automašīnu. Kopš tā laika balss vadības risinājumi veikuši garu ceļu un patiešām nonākuši televizoros, teju ikvienā viedtelefonā un daudzās citās ierīcēs. Jau šobrīd daudzu uzņēmumu produktu un paklapojumu attīstības stratēģijās iekļaut dažādi runas tehnoloģiju pielietojuma scenāriji. Vairāki veiksmīgi piemēri ir tepat Latvijā - Latvenergo klientiem ir iespēja skaitītāju rādītājus nosaukt Tildes veidotajai runas atpazīšanas sistēmai, bet mediju monitoringa un tirgus izpētes kompānija Kantar TNS izmanto runas atpazīšanas tehnoloģiju mediju satura analīzei. Mūsu runas atpazīšanas risinājumi tiek izmantoti arī Igaunijas tiesās un Lietuvas valsts pārvaldē. Drīzumā tie palīdzēs arī Latvijas Iekšlietu ministrijas daudzo struktūrvienību darbiniekiem gan gatavojot dažādus dokumentus, automatizēti apstrādājot dažādu procesuālo darbību audioierakstus, gan arī ļaujot veikt meklējumus audio un video arhīvos.
Balss sintezatori - jauna kvalitāte un jaunas iespējas
Balss tehnoloģijas nav jaunums, tomēr globālie tehnoloģiju koncerni fokusējas uz lielajiem tirgiem, tādēļ Siri, Amazon Alexa, Google Assistant un citus balss vadības risinājumus iespējams lietot angļu, krievu, vācu vai citā plaši izmantotā valodā. Nelielo runātāju kopienu valodām šādas iespējas IT “milži” nenodrošina, tomēr, pateicoties Tilde pētnieku un izstrādātāju darbam daudzu gadu garumā, runas tehnoloģijas pieejamas arī morfoloģiski sarežģītajām un bagātajām latviešu, lietuviešu un igauņu valodām. Šogad, izmantojot jaunākās mākslīgā intelekta tehnoloģijas, esam izveidošu jaunu mākslīgi sintezētās balss risinājumu, kas latviešu valodā runā labāk nekā jebkad iepriekš. Tas ir liels izrāviens Latvijas mākslīgajam intelektam, un tehnoloģija nepārprotami atradīs vairākus pielietojumus arī biznesā - automatizētie zvani, balss asistenti organizāciju mājas lapās, sabiedriskajās vietās - stacijās, autoostās un citur atskaņotie paziņojumi, un tas viss - dzimtajā valodā. Šogad sadarbībā ar uzņēmumu Tet esam izveidojuši arī pirmo komerciālo balss sintezatoru latviešu valodai. Esmu pārliecināts, ka tas iedvesmos vairākus citus uzņēmumus sekot piemēram un izveidot savam zīmolam atbilstošu unikālu balsi.
Klientu servisa nākotne - virtuālie asistenti
Mēs dzīvojam klientu servisa laikmetā, kur ikviens atbildes uz jautājumiem vēlas saņem nekavējoties - sev ērtā laikā, vietā un veidā. Pēdējo gadu laikā sarunu roboti jeb čatboti, kas sagaida un uzrunā apmeklētājus iestāžu mājas lapās vai sociālo tīklu vietnēs, kļuvuši par ikdienišķu lietu. Tomēr mākslīgā intelekta tehnoloģijas attīstījušās tālāk un rezultātā cilvēks var pat nenojaust, ka sarunājas ar robotu. Jau šobrīd redzam, ka virtuālie asistenti spēj būtiski atslogot klientu atbalsta struktūrvienību darbu, atbildot uz līdz pat 80% jautājumu, un palīdzot ietaupīt līdz pat 30% ar klientu atbalsta nodrošināšanu saistīto izdevumu. Un virtuālie darbinieki spēj būtiski palīdzēt arī pārdošanā un mārketingā, tādējādi palīdzot kompānijām gūt lielākus ienākumus ar salīdzinoši nelieliem ieguldījumiem. Daudzas organizācijas jau aktīvi izmanto šīs mākslīgā intelekta tehnoloģiju radītās iespējas un varam droši prognozēt, ka 2021. gadā pieprasījums pēc inteliģentajiem virtuālajiem asistentiem tikai pieaugs. Pēc dažādām aplēsēm 15% no visām klientu saskares aktivitātēm jau šogad nodrošinās mākslīgā intelekta risinājumi - tas ir 400% pieaugums kopš 2017. gada.
Lielās institūcijas veidos virtuālo asistentu platformas
Latvija ir pasaules valstu līderu vidū, kas var lepoties ar vienu no visaugstākajām digitālā brieduma pakāpēm, un mēs īpaši izceļamies ar valodu tehnoloģiju sasniegumiem. Labs piemērs ir Hugo.lv - valodu tehnoloģiju un pakalpojumu platforma, kurai nav līdzīgu pasaulē. Šī valodu tehnoloģiju platforma sniedz plašas lietojuma iespējas Latvijas valsts pārvaldes institūcijām un iedzīvotājiem - teksta automatizēta tulkošana, runas atpazīšana un sintēze, terminoloģijas rīki. Pagājušā gada nogalē šim iespēju klāstam platformā hugo.lv pievienojās arī valsts pārvaldes virtuālie asistenti. Tādējādi palīdzot mūsu valstij saglabāt valodu tehnoloģiju izmantošanas valsts pārvaldē līderpozīcijas ne vien Eiropā, bet arī pasaulē. Kopā ar hugo.lv pārvaldītājiem Kultūras Informācijas Sistēmu Centru jeb KISC, mēs ceram, ka jau tuvākajā laikā publiskās pārvaldes - valsts un pašvaldību iestāžu darbiniekiem pievienosies vairāki desmiti virtuālo palīgu.
Mašīntulkošana – durvis uz daudzvalodīgo pasauli
Esam pārliecināti, ka arī biznesa organizācijas Latvijā pārvarēs iespējamās bažas un aktīvi ieviesīs mākslīgā intelekta tehnoloģiju risinājumus klientu atbalsta un pārdošanas procesu efektivitātes celšanai. Tieši valodu tehnoloģijas paver lielajiem un mazajiem uzņēmumiem durvis uz pasauli, kas runā vairāk nekā septiņos tūkstošos valodu. Uzņēmumi arvien vēlas iekarot jaunus tirgus, un neskatoties uz to, ka angļu valoda ir globālā biznesa valoda, tie saskaras ar valodas barjeru, jo cilvēki vēlas saņemt informāciju un komunicēt ar kompānijām un publiskajām institūcijām savā dzimtajā valodā. Pētījumi liecina, ka 75% cilvēku dod priekšroku pirkumam dzimtajā valodā, un 42% no viņiem visdrīzāk nepirks produktu vai pakalpojumu, ja informācija par to nebūs pieejama viņu dzimtajā valodā. Un tas ir viens no galvenajiem iemesliem, kāpēc visā pasaulē strauji aug pieprasījums pēc kvalitatīviem mašīntulkošanas pakalpojumiem.
Tiek prognozēts, ka mašīntulkošanas pakalpojumu tirgus līdz 2024. gadam palielināsies par 19% un sasniegs 1,5 miljardus ASD dolāru. Šādu izaugsmi veicina digitālās informācijas strauji pieaugošais apjoms, nepieciešamība pēc daudzvalodīgas saziņas un zināšanu pārvaldības gan starptautisko uzņēmumu iekšienē, gan arī komunikācijā ar klientiem un sadarbības partneriem. Arī Latvijā turpinās augt pieprasījums pēc satura ātras un rentablas tulkošanas, ko nodrošinās uzņēmumu un iestāžu klientu un darbinieku atbalsta portālos, mājaslapās un saziņas rīkos integrēti mašīntulkošanas rīki.
Un šie ir tikai daži valodu tehnoloģiju lietojumu piemēri, jo esmu pārliecināts, ka nākotnē pieredzēsim arī tādus šo tehnoloģiju pielietojumus, ko šobrīd vēl nespējam iztēloties.