Jelgavas tipogrāfija 19. un 20. augustā organizējusi lietišķu atpūtas braucienu Somijas 11 vadošajiem izdevējiem, kuriem jau ir sadarbības pieredze ar konkrēto tipogrāfiju. «Somijas tirgus mums šobrīd ir ļoti būtisks. Jau šobrīd 14% no mūsu apgrozījuma veido pasūtījumi no Somijas,» norāda SIA Jelgavas tipogrāfija valdes priekšsēdētājs Juris Sīlis.
Jelgavas tipogrāfijā tikai 48% pasūtījumu ir vietējie. Gandrīz katrs ceturtais pasūtījums ir no Vācijas, bet trešajā vietā ar 14% ir pasūtījumi no Somijas. Būtisks ir arī Krievijas tirgus. Jelgavas tipogrāfijas pakalpojumus izmanto arī pasūtītāji no Norvēģijas, Nīderlandes, Zviedrijas, Francijas, Lietuvas, Dānijas, Spānijas un Igaunijas.
«Somijā mēs konkurējam ar servisu, kvalitāti un, protams, arī cenu. Taču šobrīd cenas faktors vairs nav noteicošais. Mums arī jārēķinās, ka Somijā, ņemot vērā, ka visi esam globālajā Eiropas tirgū, mēs konkurējām ne tikai ar Somijas pašmāju tipogrāfijām, bet arī ar citu Austrumeiropas valstu tipogrāfijām, kuru cenas ir vēl zemākas par mūsējām,» stāsta J. Sīlis.
Somijas pasūtītājiem sniegto pakalpojumu klāsts esot ļoti plašs. Jelgavas tipogrāfija ir drukājusi gan daiļliteratūru un vārdnīcas, gan bērnu grāmatas un komiksus.
Viesojoties Latvijā, Somijas izdevēji aplūkojuši Jelgavas tipografijas ražošanas un tehnoloģiskos procesus, kā arī piedalījušies diskusijā par Jelgavas tipogrāfijas attīstības plāniem. «Ar savu ražotni mēs ļoti lepojamies. Mums ir svarīgi, lai to redz arī mūsu sadarbības partneri. Arī viņiem, domāju, ir svarīgi pārliecināties par to, kādos apstākļos un darba atmosfērā tiek izpildīti pasūtījumi,» skaidro Juris Sīlis. Līdzšinējā pieredze liecinot, ka pēc tipogrāfijas apmeklējuma sadarbība ar pasūtītājiem kļūst intensīvāka.
«Jāņem vērā arī tas, ka Latvija joprojām ir kā nezināmais rietumu pasūtītājiem. Viņiem ir svarīgi, lai mūsu ražošanas process ir videi draudzīgs, lai darbus veic kvalificēti speciālisti. Ir taču dzirdēts par skandāliem citās valstīs, jo pasūtījumu izpildē ir iesaistīti bērni, nelegālie strādnieki vai pat vergi,» turpina J. Sīlis.
«Lai sniegtu mūsu partneriem vēl plašāku iespaidu par Latviju, šo savu pasākumu rīkojam nedēļas nogalē, kad Rīgā notika pilsētas svētki. Mūsu viesi nakšņoja Rīgā, un pēc viesošanās Jelgavas tipogrāfijā, kā arī ekskursijas pa Jelgavu, piektdienas vakarā un sestdien izbaudīja Rīgas pilsētas svētku piedāvājumu. Somijas viesiem tika sarūpēts somu valodā runājošs vietējais gids. Viņi aizbrauca ļoti apmierināti, un, domāju, ka atvadu solījumi vēl šogad atgriezties Latvijā, lai izrādītu Rīgu saviem ģimenes locekļiem un draugiem, apliecina, ka iecerētais ir izdevies,» par Somijas klientu gaitām stāstīja Jelgavas tipogrāfijas vadītājs.