ASV informācijas tehnoloģiju (IT) kompānijas Microsoft un Latvijas šīs nozares uzņēmuma SIA Tilde pilotprojekti, kas tika īstenoti projekta Valodu krasts gaitā, ir pabeigti, bet patlaban notiek sarunas par jauniem projektiem, pastāstīja Tildes mārketinga vadītāja Ilze Leimane. Patlaban sarunu procesā ir mašīntulkošanas sistēmas izveide citām Eiropas valodām.
Mašīntulkošanas sistēmas izveidi no latviešu uz angļu un no angļu uz latviešu valodu paredzēja viens no īstenotajiem pilotprojektiem. Šī projekta laikā sadarbojās uzņēmuma Tilde valodas speciālisti un Microsoft Izpētes grupas valodas speciālisti, nodrošinot tehnoloģisko pamatu Microsoft mašīntulkošanas sistēmas papildināšanai ar diviem jauniem valodu virzieniem - latviešu-angļu un angļu-latviešu. Kā informēja Tilde, uzņēmuma partnerība ar Microsoft, kopīgi veidojot latviešu valodas mašīntulkošanas sistēmu vietnei microsofttranslator.com, īpaši pieminēta šonedēļ notiekošajā Eiropas Valodas tehnoloģiju forumā kā izcils sadarbības piemērs.
Šajā vietnē tiek piedāvāta tulkošanas iespēja no dažādām valodām. Tilde izstrādāja latviešu-angļu un angļu-latviešu tulkošanas virzienus, bet citas valodas ir veidojis Microsoft iepriekš, informēja Leimane. Microsoft iepriekš norādīja, ka, paplašinot projektu Valodu krasts, varētu aptvert 23 mazās valodas.
Otrs pilotprojekts ir EuroTermBank.com datu bāzes paplašināšana ar Microsoft daudzvalodu terminu kolekciju. Šī projekta gaitā Tildes izstrādātā EuroTermBank.com datubāze tika papildināta ar Microsoft Eiropas Savienības (ES) valodu terminoloģijas datubāzi, nodrošinot plašu pieeju kompānijas lietotajai terminoloģijai un definīcijām, ļaujot pilnveidot tulkošanas iespējas un nostiprinot EuroTermBank.com pozīcijas, norāda uzņēmums.
Pēc Tildes valdes priekšsēdētāja Andreja Vasiļjeva teiktā, projektu gaitā ir radītas jaunas metodes, kā attīstīt arī citas nelielās valodas. Viņaprāt, pirmajā Valodu krasta darbības gadā sasniegti nozīmīgi rezultāti, kas nostiprina latviešu valodas pozīcijas globālajā tīmeklī. "Pirmie rezultāti apliecina, ka Valodu krasta iniciatīva spēj gūt starptautisku līderību šajā augstas pievienotās vērtības jomā. Veidojot plašu industrijas un pētniecības centru sadarbību, iesaistoties ES inovāciju programmās, attīstām jaunas paaudzes tehnoloģijas Eiropas valodām," saka Vasiļjevs.Projekta Valodu krasts īstenošana sākta 2009.gada beigās, parakstot sadarbības memorandu starp Microsoft un Tildi.
Leimane norādīja, ka Valodu krasta iniciatīvas īstenošanai izveidots IT kompetences centrs, kurā valodas tehnoloģiju virzienā apvienojušās Tilde, Datorzinību centrs, RIX Technologies, Biomehānikas un fizikālo pētījumu institūts, OpimEyez, Latvijas Universitāte, Rīgas Tehniskā universitāte, Ventspils universitāte. "IT kompetences centram" vēlas pievienoties arī Latvijas Nacionālā bibliotēka.
Kā ziņots, Microsoft Centrāleiropas un Austrumeiropas prezidents Dons Grendems šonedēļ pēc tikšanās ar Valsts prezidentu Valdi Zatleru un kultūras ministri Sarmīti Ēlerti (Vienotība) atzina, ka iespējas ir ļoti plašas - tehnoloģiskais atbalsts mašīntulkošanas jomā citām mazajām valodām, piemēram, lietuviešu, igauņu, horvātu, serbu, īslandiešu, gruzīnu, mašīntulkošanas tehnoloģiskais atbalsts ES patentu sistēmas izstrādē, e-mācību materiālu pieejamības nodrošināšana, integrējot valodu tehnoloģiju un mācību satura izveides rīkus, kultūrvēsturiskā mantojuma informācijas sakārtošana, analīze un pieejamība dažādās valodās un citas. Viņš piebilda, ka pieprasījums pēc valodu intelekta tehnoloģijām pasaulē pieaug arvien straujāk.
Grendems izrādījis lielu interesi un optimismu tālākā projekta attīstībā, tomēr norādījis, ka par finansējuma jautājumiem varēs runāt tikai vēlāk, jo vēl notiek darbs pie projekta attīstības izstrādes.
Tilde" dibināta 1991.gadā, tās birojos Rīgā, Viļņā un Tallinā strādā 140 darbinieki. Galvenie "Tildes" darbības virzieni ir tulkošanas un pareizrakstības tehnoloģiju izstrāde, datorprogrammu lokalizācija, grāmatvedības un uzņēmuma vadības programmatūra.