Līdz šim angļu valodā ir pārtulkoti 150 no 400 Igaunijas normatīvajiem aktiem. Līdz šā gada beigām ministrija plāno pārtulkot 200 likumus, bet pārējo pusi – līdz 2015. gada beigām.

Tulkojumi nebūs juridiski saistoši, tomēr likumiem ir jābūt tulkotiem valodā, kas būtu saprotama arī ārvalstīs, sevišķi investoru un Eiropas Savienības partneru vidū, norādīja Igaunijas tieslietu ministrs Kristens Mihals (Kristen Michal).

Patlaban ministrijas plānos nav veikt tulkojumus arī krievu valodā. Tulkošanas darbi tika pārtraukti 2006. gadā.